• 우주의 형성

    과학동아 1990년 06호

    of millions of particles, it would be nice to work with billions or even trillions. Furthermore, one would have to check the programming and make sure that the assumptions behind the instructions were valid.Other astronomers are laboring to make larger, and perhaps more valid simulations, and it may be that, as a result, "universes" can be constructed in greater and greater detail and the ...

  • 경제교류가 가져오는 것 Business Leads The Way

    과학동아 1990년 01호

    notes, pieces of paper representing any quantity of money. Then credit cards made it possible to make out only one check per month.And now there are smart cards.One could make the argument that the need to facilitate business was the driving force behind technological advance. The Phoenicians invented the alphabet because they were a trading nation dealing with the great Babylonian ...

  • 보다 정확히

    과학동아 1989년 11호

    수 있을 것이다. 그런 점에서 과학에는 할 일이 끝나는 상태는 결코 오지 않을 것이다.To check the fundamental rules that govern the workings of the universe, scientists have to make measurements of very subtle properties and do it as accurately as possible. Physicists spend a lot of time working out ways of making these measurements and, in recent years, they have ...

  • 녹색 식물의 탄생 How Green Plants Began?

    녹색 식물의 탄생 How Green Plants Began?

    과학동아 1989년 09호

    was a descendant of the original cyanobacteria that became the chloroplasts found in the cells of green plants.To check on this, it was necessary to study the fine molecular structure of Prochlorothrix and chloroplasts to see how similar they were.Clifford W. Morden and Susan S. Golden of Taxas A & M University studied a key protein that exists in both Prochlorothrix and chloroplasts. They ...

  • 컴퓨터 문자코드란?

    컴퓨터 문자코드란?

    과학동아 1988년 12호

    이러한 것의 응용으로는 문서편집기에서 틀린 글자나 단어 등을 검사하는 작업(spell check)에서 매우 유용하게 활용될 뿐 아니라 자연 언어의 처리에서도 우수한 특성을 지니고 있다. 편리성 측면에서는 2가지 코드 체계가 서로 엇비슷하다. 또 고정길이의 코드 지정으로 인해 응용 소프트웨어 등의 ...

  • 습속으로 본 한국인

    습속으로 본 한국인

    과학동아 1986년 01호

    경우에 우리는 어순을 전혀 바꾸지 않고 직역을 할 수 있다. 예를 들어 BI IX SURGUULI I$\check {ŋ}$ OYUUTAŋ BAIN 이라는 몽고어를 번역하면 가 되는데, BI IX(대) SURGUULI(학교) I$\check {ŋ}$(의) OYUUTAŋ(학생) BAIN(이다)로 어순을 바꾸지 않고 그대로 번역되는 것이다. 영어를 한국어로 ...