• 우리 몸 속에는 ‘녹색갈증’이 있다

    우리 몸 속에는 ‘녹색갈증’이 있다

    과학동아 2015년 06호

    물과 음식을 얻을 수 있는 호수와 강이 있을 것 등이다.바이오필리아바이오필리아는 직역하면 '생명애'이지만, 정신분석가 에리히 프롬이 이미 생산적, 창조적 삶을 설명하면서 이 용어를 사용했기 때문에 윌슨의 바이오필리아는 녹색갈증으로 번역한다. 정말 우리가 선호하는 장소가 이런 특징을 ...

  • PART 2. 데카르트의 악몽, 아인슈타인의 해몽

    PART 2. 데카르트의 악몽, 아인슈타인의 해몽

    과학동아 2013년 03호

    프린키피아의 제3권 ‘우주의 구성에 대하여’의 명제 7번 겸 정리 7번이다. 이 부분을 직역하면 “무거움은 물체에 보편적으로 존재하고, 그 각각의 크기는 물체의 양에 비례한다”다.당시에도 이 구절은 너무나 당연해 보이는 말이었다. 무게가 없는 물건이 어디 있고, 또 물체의 양이 많으면 더 ...

  • 입자 가속기 삼국지

    입자 가속기 삼국지

    과학동아 2011년 03호

    때문에 ‘충돌기(Collider)’라고 부르기도 한다. LHC(Large Hadron Collider)역시 한국말로 직역해 보면 ‘거대 강입자 충돌기’다. 여기서 ‘강입자’라는 말은 강한 핵력으로 뭉친 입자라는 뜻이다. 핵력이란 양성자의 구성물질인 쿼크를 하나로 모으는 접착자(글루온·gluon)를 뜻하므로 결국 ‘강입자 ...

  • ‘똑똑한 하천’ 스마트 리버를 아시나요?

    ‘똑똑한 하천’ 스마트 리버를 아시나요?

    과학동아 2010년 01호

    연구하는 사람들이 스마트 리버에 주목하는 이유다. ‘스마트 리버(smart river)’란 직역하면 ‘똑똑한 하천’이다. 물이 흘러가는 길인 하천이 생물도 아닌데 어떻게 ‘스마트’라는 표현을 쓸까. 최신 휴대전화가 사용자의 위치정보를 알려주고 길을 찾아주듯이, 스마트 리버는 정보기술(IT)이 ...

  • 사람들이 재미없는 영화를 끝까지 보는 이유

    사람들이 재미없는 영화를 끝까지 보는 이유

    과학동아 2009년 01호

    대백과팀 헤인즈, 폴 체임버스 지음 | 허민 옮김 | 사이언스북스 | 219쪽 | 3만 5000원원제를 직역하면 ‘선사 생명체 완전 가이드’이지만 그 가운데 가장 눈길을 끄는 공룡을 부각해 번역판의 제목으로 택했다. 영국 BBC방송의 과학 프로그램 제작자인 팀 헤인즈와 고생물학자 폴 체임버스 박사의 ...

  • ‘숨겨진 보물’ 감자, 킹왕짱!

    ‘숨겨진 보물’ 감자, 킹왕짱!

    과학동아 2008년 09호

    이기도 하다. 프랑스에서는 감자를 ‘폼므 데 테레’(pomme de terre)라고 부르는데, 이 말을 직역하면 ‘땅 속의 사과’란 뜻이다. 감자에는 비타민 C가 사과보다 6배 더 많다.게다가 감자의 비타민 C는 열에도 잘 파괴되지 않는다. 비타민 C는 신선한 채소에도 많이 들어있긴 하지만 한 가지 단점이 있다. ...

  • 녹둔도에 가고 싶다

    녹둔도에 가고 싶다

    과학동아 2006년 06호

    그들은 극동아시아 흑룡강 이남을 ‘프리모리아크라이’로 불렀는데, 이 의미를 직역한 것이 바로 연해주다. ‘프리’는 인접한다는 뜻의 연(沿), ‘모리아’는 바다라는 뜻의 해(海), ‘크라이’는 광대한 지역의 행정적인 단위를 지칭하는 주(州)를 뜻한다. 한마디로 연해주라는 어원이 러시아식 ...

  • 아프리카에서 겨울나는 붉은등때까치 국내 첫 발견

    아프리카에서 겨울나는 붉은등때까치 국내 첫 발견

    과학동아 2004년 11호

    한 마리를 발견했다고 17일 밝혔다.붉은등때까치는 영어 이름인 ‘Red-backed Shrike’ 를 직역해 붙인 임시 이름이다.공단은 지난해부터 붉은등때까치와 긴다리사막딱새, 얼룩무늬납부리새, 흰머리바위딱새, 가면올빼미, 북방쇠개개비, 바위제비(가칭), 노랑머리지빠귀(가칭), 중국직박구리(가칭), ...

  • 하늘이 내린 영웅의 상징 삼태성

    하늘이 내린 영웅의 상징 삼태성

    과학동아 2001년 01호

    상상해보면, 탐랑성이란 이름과 양양왕은 참 어울린다고 생각되지 않는가. 탐랑성을 직역하자면 ‘탐욕스런 늑대의 별’이란 뜻이니 말이다.또하나 파군성이 눈에 띄는데, 삼국지연의를 읽은 사람이라면 제갈공명이 죽을 때의 장면을 떠올릴 수 있을 것이다. 유비가 죽고 그의 아들이 임금이 됐으나 ...

  • 스타쉽 트루퍼스(Starship Troopers)

    스타쉽 트루퍼스(Starship Troopers)

    과학동아 2000년 09호

    앞에서 언급한 작가의 군국주의적 태도이다.장갑강화복의 원어는 ‘powered suit’. 즉 직역하면 ‘동력복’ 정도가 되겠지만 설정의 상황 등을 고려해서 번역서에는 ‘강화복’이라고 돼 있다. 이 장비는 글자 그대로 자체동력원을 이용해 사람 근육의 움직임을 몇배로 증폭해주는 갑옷이다. 어떤 ...

  • 더보기 +